Dear Contemporary Poetry Review,
Jack
Foley has very kindly suggested that I write a comment on X. J. Kennedy’s
review of 77 Love Sonnets titled “My Dear Sonneteer: Garrison Keillor” in Contemporary
Poetry Review
because “Lewis Turco HATES Keillor and would gladly write a blistering
response,” but that’s not accurate. I don’t “hate” Keillor, nor do I dislike
his poetry, for I have never read any of it.
However,
I do think that nine out of ten poems that he publishes in his Writer’s
Almanac are poor
examples of language art, and that’s what I believe poetry ought to be,
language art.
I have discussed some of the worst examples of Keillor’s tasteless choice of
poultry over the past couple of years on my blog, “Poetics and
Ruminations.”
Keillor
also frustrates me because he manages to cripple even some of the good poems he
now and again prints on-line with many egregious typographical errors in
them—he also leaves typos all over the rest of the items in his Almanac. I have
been cataloguing them on my blog as well.
Because
I have never read Keillor’s verse, I have formed no previous opinion of it. I
don’t remember ever having run into it in any of the periodicals I have been
reading for over half a century. (One would think I might have if it were
publishable.) I have, however, read Dana Gioia’s excessively kind review of
Keillor’s anthology Good Poems, and I have discussed that on my blog. I have also read
Joe Kennedy’s review in the Contemporary Poetry Review. It does seem rather apologetic
and tip-toesy, just as Dana’s essay did. Poets have asked me to take them off
my email lists because I knock Keillor often. All of this leads me to believe
that a lot of writers fear Keillor’s “power” and are willing to compromise
their views in the hope that he will put their work now and again into his Almanac.
I doubt
that’s true of Joe and Dana, however, for they have their own reputations. I
have admired Joe Kennedy’s work for half a century, and Dana has done excellent
work about which I have written affirmatively on more than one occasion. I
think Dana wants to encourage the appreciation of poetry by a larger
public—that was his aim as Chair of the National Endowment for the Arts;
perhaps that’s true of Kennedy, too.
However,
encouraging the public to believe that what Keillor believes to be “good”
poetry is, in fact good, in my opinion is not doing literature any favors and is likely to
mislead people and perhaps turn intelligent readers off rather than on. As a
teacher for nearly forty years, and in my books about writing poetry, I’ve
tried to show individuals how to write well, and to encourage the appreciation
of well-written poetry of all types, not merely rhymed and metered verse as
many people seem to believe despite the range of material I write. Criticism
ought to be honest, even if it angers readers and writers who are “chicken” to
say anything adverse about Keillor or anybody else who might do them favors
someday.
Although
I have not, to the best of my recollection, read any of Keillor’s verse, I have
now encountered the smidgens and scraps that Kennedy included in his review,
and I am both confused and troubled by the fact that Kennedy is willing to go
along with Keillor’s characterization of the contents of his new book as
“sonnets.” If we are talking about the traditional fourteen-line verse form
written in iambic pentameter lines, then some, perhaps many of the poems in the
book, are not sonnets at all.
Here is
the definition of the “sonnet” from the third edition (2000) of my The Book
of Forms: A Handbook of Poetics:
The word sonnet originally meant simply “little
song,” but it has come to denote a fourteen-line poem written in iambic
pentameter measures and rhymed in various ways. The Petrarchan or Italian sonnet has an Italian octave which is made up of two Italian
quatrains (abbaabba) after which a volta or turn takes place, a shift in direction
or thought which is pursued in the succeeding sestet, which is either an Italian
sestet (cdecde) or a Sicilian sestet (cdcdcd).—The English or Shakespearean sonnet has three Sicilian quatrains (abab cdcd efef) followed by a volta and a heroic
couplet (gg). There are various other forms,
but all of them are fourteen lines of rhymed iambic pentameter verse.
X. J. Kennedy quotes three lines
from Keillor’s “So Much”:
But I will sure be pissed
If I should have been an atheist.
Dear God: please exist.
The
first line is an iambic trimeter
(three-foot) line, not iambic pentameter (five-foot) as required by the form; the second is
iambic tetrameter
(four-foot) though the first foot is an anapest not an iamb, and the third
sounds more like a stich of accentual Anglo-Saxon prosody than a line of accentual-syllabic
verse because each word takes a stress and in the center of the stich there is
a caesura (a
“pause,” here indicated by a colon). All three of the lines are too short, and
they do not rhyme like any traditional sonnet form except the “blues sonnet”
the stanzas of which, however, incrementally repeat the first line as the second
line; stanza one, therefore, would rhyme AAa not aaa. A line quoted from another
“poem” is, “My eyes get misty
when I think of Julie Christie” which is sing-songy
internally rhyming iambic hexameter (ending with a falling rhythm, an amphibrach, rather than
an iamb). It’s also a stupid line, as Kennedy almost remarks. Joe gives other
lines from something titled “Listeners”:
O radio listeners, I think of you with gratitude,
Tuned in, simmering tomato sauce, trying not to boil it,
Or biking with headphones, or reclining nude
In the bathtub, the radio perched on the toilet.
Line one is six feet long, iambic
hexameter (apparently
Keillor wants both io in “radio” and eners in “listeners” to be elisions), not pentameter. Line two
is seven feet long, heptameter, and the first four verse feet are trochees, so it is a trochaic
heptameter line.
Line three is actually iambic pentameter, but the fourth line is at best anapestic tetrameter; however, it scans more like
something Kennedy calls “free verse,” a mode of writing that doesn’t actually
exist because there are only two modes in which any literary genre in any
language in the world may be written, prose, which is “unmetered language”
and verse
which is “metered language.” There is no such thing as metered-unmetered
language. Kennedy, who is a master versifier, is cutting Keillor far too much
slack. Kennedy also quotes these lines from “October”:
My novel has sold well (thank you, Lord)
And made the big best-seller lists
So let’s go home and lock the door
And practice being hedonists.
This
quatrain is iambic tetrameter all the way. The first line reminds me of those
inane athletes who, if they score a touchdown or hit a home run, point at the
clouds in gratitude to a beneficent deity who is looking down upon the field of
endeavor and helping to defeat the hated enemy. And to think that, earlier,
Keillor asked God to “please exist.” Would this be ambivalence or hypocrisy? Or
perhaps merely inanity? One is certain that Keillor got something more than
chicken feed for his novel and as a result is able to indulge his taste for
hedonism, unlike the common man of Lake Wobegon who will surely enjoy spending
good money to hear Keillor crowing about being cock of the walk.
Kennedy
writes, “Unsympathetic readers will charge Keillor with sentimentality, and at
times that charge will be hard to deny [as in the Julie Christie line above] .
. . . But what about those pain-filled entries . . . like ‘Sacrifice’?—‘Your
therapist said we should break up so we did.’ Presumptuous to speculate, hard
not to. One advantage of a tight form is that in it the poet can lay intimate
feelings bare without looking naked as a skinned mackerel.”
Aside
from the fact that the line Kennedy quoted reads as though it had been written
by a skinned mackerel or perhaps merely a dumb cluck, is Kennedy saying that
these various and ragged verses of Keillor’s are written in the “tight form” of
the sonnet? Yes, he is: “At the very least, the book proves that in this year
of Our Lord [apparently, at least Kennedy believes in God] the sonnet is alive
and kicking. Keillor enlarges our sense of what the old fourteen-liner can do.”
No, Joe, no he doesn’t, and you know it. Keillor has very little ability to
write in any kind of verse, let alone iambic pentameter verse, if he’s even
trying to do so.
Then
why is Keillor calling this book 77 Sonnets (Kennedy says, “despite the
title, there are 81”)? Here’s my guess: he’s using the number 77 to capitalize
on the title used by the late John Berryman, a real poet, 77 Dream Songs, and he’s calling these ragged
verses “sonnets” because he knows it’s a cue—a noun, as I say in TBoF, meant to elicit an automatic
stock response in the reader or the listener. Society conditions its members to
respond in knee-jerk fashion to certain words, much as the Russian scientist
Pavlov conditioned his dogs to salivate at the sound of a bell by ringing one
every time he fed them. After a while he didn’t need to feed them at all to
make them drool, simply ring the bell. Just so, we are meant to respond without
thinking to terms such as “motherhood,” “Old Glory,” “evil,” “love,” “soul,”
“God,” and so forth. Keillor knows that the word “sonnet” will make the great
American radio and television audience to which he panders begin to slaver all
over itself as it rushes to purchase the latest book of Great American Poems
written by the Great American Popularizer of bad music, giggly literature, and
seedy verse.
- Lewis
Putnam Turco aka
“Wesli Court”
REMARKS
Very good — nails
hit on heads fairly and squarely. I even felt a little tap on my own.
Alice
Well, you've guessed it, Lew:
I'm not crazy about your essay on Joe Kennedy's responses to Keillor's sonnets. But I'm not going to scold you: you're a grown man — one that I'm very fond of and admire greatly — and we're entitled to separate and very different opinions on all sorts of things, including Keillor the anthologist, Keillor the poet, Kennedy the critic, so on and so on.
What I will say is that it's possible to like Keillor — and even enjoy his light verse sonnets, which you're taking too seriously and reading too literally — even if you're not afraid to offend him and thereby lose his "support" or "patronage," whatever it is. I can tell you that I don't care whether he cites poems of mine or not in his Almanac; nevertheless, I found the lines of his that you quoted delightful fluff, modest in their ambition, deliberately tongue-in-cheek, and not meant for the ages. There's room for work like that; also, I don't mind experimental sonnets at all: skinny, short-line sonnets, or even heterometric ones, so long as reading them gives me pleasure and refers back somehow to what we associate with the sonnet. I had never read anything of his before either.
I think in Kennedy's case, you're right: he certainly doesn't need Keillor's help, or anybody's. But Joe, like Dana, is a temperamentally calm, gentle individual not given to passionate reactions; he'd much rather soften a harsh comment, if he can do so without outright falsification of his opinion. I think he's done that here. There's room for that kind of criticism, and for your kind too. I wouldn't trade either one of you for anything.
Yes, it's true that Keillor should have better proof-readers. Most editors should! I keep finding typos in everything — including my own stuff, alas. I seldom see his Almanac, so I can't really say anything as to the general quality of the poems he publishes, but on the rare occasion when I've read it, I've found it no worse or better than most web anthologies. I don't get to very much.
Rhina
"Delightful fluff"? I didn't quote those lines, Rhina, Joe Kennedy did. I still haven't read any of Keillor's poultry except what Joe talked about.
"Heterometric"? I guess you didn't read the conversation I had with Bob Mezey on this blog some time back.
Keillor has excessively bad taste in poultry and music. I simply can't listen to "Prairie Home Companion" because of that inane noise he calls music — (see “Garrison Keillor’s Sarah Palin Poetry” elsewhere on this blog). And he likes anything in language that he can identify as jest plain folksiness. And then he brags about being 'way "above average" himself, what with being a best-selling novelist and all that. Sorry, Rhina, Keillor is in the same category as “The Hoosier Poet,” James Whitcomb Riley. I didn't spend my life trying to teach people the difference between literature and wordcrap just to get to where I'm going to cut Keillor some slack he doesn’t deserve.
But thanks for not
scolding me.
Love,
Lew
Dear Lew,
I gotta tell you that Ernie Hilbert sent me your response to my review of Keillor's sonnets and invited a riposte, which I supplied. Guess I like Keillor better than you do. His sonnets are better than you could tell from my snippets out of them. They ain't "Batter my heart, three-person'd God,” but they're all right.
Joe Kennedy
Joe.
You do know, don't you, that Ernie Hilbert wrote me to ask that I write a reply to your Keillor review? It wasn't my idea. I didn't even know you'd written one. Since he wrote you to write one for my reply, it's perfectly clear that he's having a good time and trying to get something started (or finished). I'll look forward to reading your riposte. When is it going to be published?
As ever,
Lew
Dear Lew,
Sounds as if Ernie Hilbert figures he has to stir up a little controversy. I've no idea when he'll publish my riposte to you — next CPR, maybe.
Joe
Joe,
Your riposte has already been published pn CPR:
X. J. Kennedy responds
to his critics:
My friends Lew
Turco and Jack Foley don’t like Garrison Keillor’s sonnets, and for reasons set
forth in my review, I do. All right, I’m grateful to have triggered a bit of
controversy.
Lew’s attack on
Keillor’s sonnets gets off to an irrelevant start, complaining about the man as
an anthologist and picker of poems for his daily Writer’s Almanac. I could try to defend him here, but that’s
something else, like the price of tea in China.
When it zeroes in,
Lew’s attack seems to center on Keillor’s failure to stick to the stringent
definition of a sonnet that Lew lays down in his classic Book of Forms. But if we’re to deny the name of sonnet to a
fourteen-line octave/sestet type poem that plays around with traditional rhyme
schemes, or that throws in three-foot or six-foot lines instead of always
sticking to a five-footer, then we’re going to have to dismiss hundreds of
admirable poems that have long worn the label of sonnet. David Bromwich’s
anthology American Sonnets (Library
of America, 2007), has plenty of good things the editor considers sonnets that
don’t fit the Turconian-Procrustean definition, some by Robert Frost, Wallace
Stevens, E.E. Cummings, John Wheelwright, Elizabeth Bishop, John Berryman,
Robert Lowell, Donald Justice, James Merrill, and others. Lew won’t agree, but
maybe in poetry forms exist not only to be observed, but to be violated, and
sometimes violated for the fun of it.
Lew’s technical,
prosodic criticisms deal with a mighty small amount of material: eleven
likeable lines I quoted from the book. Before attacking the book as a whole he
might have read it. But no doubt if he goes and reads it now, he’ll still want
to give it a blast.
Anyhow, I’m grateful to Lew for not accusing me of kowtowing to Keillor because I’m afraid of his “power,” nor accusing me of trying to suck up to him to use my stuff. In the interests of full disclosure, I should note that, indeed, in the past Keillor has put several of my things on his Almanac and in his anthologies. But if I had thought his sonnets were lousy, yes, I’d have said so. I have said so in the case of quite a few other poets I’ve reviewed over the past forty-five or so years, even though, ingrate that I am, some of them have been mighty kind to me.
X. J, Kennedy
Joe,
You write, “Lew
won’t agree, but maybe in poetry forms exist not only to be observed, but to be
violated, and sometimes violated for the fun of it.” But, indeed, I do agree with you. The form is not the important
thing, the poem is. If Robert
Frost hadn’t broken the form of the interlocking rubaiyat when he wrote
“Stopping by Woods on a Snowy Evening,” it wouldn’t be the great poem that it
is. If Wesli Court hadn’t refrained from writing the traditional envoi for his
sestina “The Obsession,” the poem would have been a ruin.
However, recently I
received this message through Ernie:
“Mr. Turco,
“I enjoyed your epistle (missive? sermon? rant?) about Garrison
Keillor's 77 Love Sonnets, but
did find myself with a question. Since most of your complaints centered on the
lack of traditional sonnet form in Keillor's book, I wonder how you feel about
Robert Pinsky's 14-line, non-pentameter poem "Sonnet." This
isn't a snarky rhetorical question just curiosity.
“James Dickson”
I replied,
People have asked me for years to comment on poems that are fourteen lines long that rhyme but are not written in iambic pentameter measures. However, this question was settled long ago, by Dante and Spenser and Shakespeare and Wordsworth and Mrs. Browning (not to mention Longfellow and Robinson and Frost and Millay). If the poem is not written in decasyllabic lines (if Italian or one of the other non-accentual languages), or iambic pentameter lines (if in English), then it is not a sonnet. [I’m not talking about “a fourteen-line octave/sestet type poem that plays around with traditional rhyme schemes, or that throws in three-foot or six-foot lines instead of always sticking to a five-footer.”]
There are many sonnet forms; all of the standard ones are listed and discussed in my The Book of Forms: A Handbook of Poetics. Rhyme schemes, traditionally, have been allowed to vary, as has the number of stanzas; and the volta or "turn" roams around a bit, but a "sonnet" in our tradition must be fourteen lines of rhymed accentual-syllabic iambic pentameter verse with a volta preceding the final stanza. That's it. Anything else is a nonce form, meaning a form invented by the writer of the poem for a purpose of the moment. Period.
Of course, there’s
no law that says anyone cannot title or call anything a “sonnet” or a “piece of
cheese,” or anything else, and I’m as interested in experimental poetry
as I am with honoring the tradition of poetry in English (as anyone would know
wo reads my books attentively). But naming is the basis of knowledge, and if
you’re going to experiment it’s always a good idea to know where you’re
starting so that you’ll know whether you’ve discovered anything.
Lewis Turco
Dear Lew,
I'm happy to
know we agree that poems, not forms, are what matter most, and sorry if
I misinterpreted you. Loads of contemporary sonnets won't fit your
strict definition, of course, and incidentally, we've both no doubt seen many
that don't fit any working definition of poetry! There are guys who've won
$100,000 poetry prizes who haven't written a poem yet.
Cheers always,
Joe
Well, Joe,
I was in a Borders this afternoon and I looked to see whether they had a copy of The Book of Forms in the poetry section. They did, and they had one copy of Keillor's 77 Love Sonnets as well, so I thought I'd read some of them for the first time. You said in one of your emails, above, that "His sonnets are better than you could tell from my snippets out of them. They ain't 'Batter my heart, three-person'd God,' but they're all right." I guess your definition of "all right" and mine are different. I didn't buy the book.
Lew

Recent Comments