In my book of criticism titled Visions and Revisions of American Poetry (Fayetteville: University of Arkansas Press, 1986) I wrote this in the introductory chapter which was titled, “The Pro-Am Tournament”:
Given
the United States’ national bias against the profession of letters, one felt
more at ease with our first amateur poet, Edward Taylor. Here, America was no
longer in artistic competition with England and her great makers. One might
lower one’s sights and see that American poetry is all about something other
than world-view, craft, and words — it is about vision, soul, and salvation. It
is not concerned with communication on any mundane, humane level. There must be no misunderastanding on
this point. Taylor was not any kind of great poet. Rather, his importance lay
in his foreshadowing Emerson.
Taylor used words “roughly.” He used them for pragmatic Puritan purposes: poems were “preparatory meditations,” aids in achieving the frame of mind in which he composed his real work, his sermons. Sometimes, of course, his poems also took the place of the Catholic confessional. God would hear if no one else did.
Ah, but one can
point to at least a single instance in which Taylor’s mind was on something
other than the Hereafter, when he composed a love poem to his bride-to-be.
Moreover, he composed one of the most complicated poems one could hope to see,
and he did it not in fine Puritan style, but in the style of the reigning
British school of the moment, the “Metaphysical,” whose foremost proponent was
Taylor’s fellow churchman and predecessor by about a decade, John Donne, who wrought highly metaphorical poems,
though none more highly wrought than Taylor’s literary sampler, the “Acrostic
Love Poem to Elizabeth Fitch.”
The sampler was an exercise primarily for schoolgirls who
would design a piece of embroidery that illustrated their ability to sew
various stitches. It would be comprised of the alphabet, a motto (from the
Spanish, but mote in English: a
one sentence poem written in a couplet) and, often, illustrations of various
kinds. The motto of Taylor’s poem is,
This Dove and Olive
Branch to you
is both a Post and
Emblem too.
These words originally
appeared written within a crude drawing of a dove holding an olive branch with
which the American Colonial poet decorated or “illuminated” this page of his
manuscript.
Besides being a sampler and an acrostic (the alphabet is spelled out down the left-hand
margin), this extremely complicated poem is also a picture poem, a calligramme, and
an epistle (a “post”) addressed
to Taylor’s first wife, Elizabeth Fitch, whom he married on November 5, 1674:
These for my Dove
Tender and only
Love
Mrs. Elizabeth
Fitch
At her father’s
house in Norwich.
The design of this
sampler is of a circle within a triangle that reads,
The ring of love my
pleasant heart must be
Truly confined
within the Trinity.
The second line doubles as the base of the triangle and as the line illustrating the letter “T”; it is therefore a refrain
The circle reads,
Love’s ring I send
That hath no end.
At the center of the circle is a drawn heart.
Here is a modern
rendering of the acrostic portion of
ACROSTIC LOVE POEM TO ELIZABETH FITCH
Aspiring Love, that scorns to hatch a wish
Beneath itself, the fullest, chiefest Bliss
Contained within Heaven’s crystal pale and shine,
Doth wish its object always; so doth mine.
Elect no more presented in desire:
For Heaven’s roof, aye, lets not a wish soar higher.
Got though too dim, none can get to sign
Hear you, (my friend), is strengthened wish of mine.
In drossy silver should, I should by this,
[J is included in the representation of I, above]
Keep dull my post, and stain my serious wish,
Lest which polluted be, or the fearful Dove
My post-out foiled, I run a ring of Love
New polished, where my centered heart doth reek
Out highest streams of Love, which here do meet.
Presented thus your heart, Love’s Ring you’ll find
Quest I unless, always best befits the mind.
Reserve mine that. Yet let our secret breast
Set Love the tune which tunes this Ring the best.
The Ring of Love my pleasant heart must be
[Truly confined within the Trinity. — refrain]
Upon your heart (I pray you) put Love’s Ring
V[=U]nerringly; Love’s Swelt(ering) heart herein
Wearing a True-love’s-knot at center’s set.
Wherewith I send to you an alphabet
Xenodict1 whence all syllables complete
[e]Xtracted are to spell what love can speak.
Yea, see, then, what I send. Yet I design
Zion my Ring shall license with her Trine.2
Edward Taylor
A reproduction of Taylor's acrostic may be found in my Poetry: An Introduction Through Writing, Reston, VA: Reston Publishing Company, 1973, out-of-print, but used copies available here and there on the Internet; and here is an epitaph for Edward Taylor whose dates of birth and death are unknown:
R.I.P. EDWARD TAYLOR
1642-1729
He believed God’s predetermination,
Wrote each poem as a meditation,
Used the Word as the sharp impaler
Of the sackcloth clothing Edward Taylor.
1Xeno” means strange or foreign, and “dict” (spelled “dick” in the original) means spoken; perhaps what this neologism means is “strangely spoken,” which would be an accurate description of this poem.
2The
last line of this metaphysical (extended metaphor) poem may mean something like,
the license of marriage, or even of poetic license, is allowed within the
strictures laid down by the Trinity as perceived, no doubt, by a Puritan like
Taylor if not by the High Anglican churchperson John Donne.

Recent Comments